Il drago bianco
  • Poll choices
    Statistics
    Votes
  • 3
    57.14%
    8
  • 4 (max)
    35.71%
    5
  • 2
    7.14%
    1
  • 1 (min)
    0.00%
    0
Guests cannot vote (Voters: 14)

Il drago bianco

di Daniele Picciuti (fantasy; 21000 car. circa)

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Daniele_QM
     
    .

    User deleted


    IL DRAGO BIANCO
    di Daniele Picciuti

    Pelle bianca e lucente, occhi color sabbia che a tratti volgevano all’ambra, secondo il danzare dei fuochi che incendiavano le pire. Le ali fremevano, contraendosi come a tentare di sciogliersi dalle catene che le ancoravano al suolo. La bocca, serrata dentro una morsa di ferro che lacerava la carne tra le narici e la mascella, recava fitte dolorose al cervello.
    Abadir giaceva al suolo, inchiodato da una prigione fatta di catene e carrucole. L’ambiente in cui si trovava era immenso, una grotta scavata nella montagna; in alto una fetta di cielo lasciava filtrare le ultime luci del tramonto.
    Cinque guerrieri in armatura d'argento lo circondavano. Sulla testa portavano un elmo che lasciava intravedere a malapena gli occhi, sormontato da due zanne di drago che curvavano in su.
    Cacciatori di draghi.
    Abadir scattò in avanti ruggendo, ma le catene lo fermarono e il verso gli morì in gola. Cercò di divincolarsi, tentando fulminei movimenti ora con le ali, ora con la coda, ma ogni più piccola parte del suo essere sembrava bloccata.
    Riflesse nei suoi occhi, le fiamme nelle pire danzavano ardenti.
    La disperazione gli torceva lo stomaco, mentre il cuore palpitava furibondo.
    Doveva liberarsi ora o sarebbe morto nel modo più umiliante mai toccato a un drago. Non gli importava dare la sua vita in battaglia, poiché morire combattendo contro avversari valorosi era quanto di più nobile attendesse un guerriero dei cieli; essere giustiziato in quel modo, invece, alla stregua di un criminale, avrebbe incrinato l’onore del suo intero casato.
    Il sibilo della lama lo catapultò nella realtà, in tempo perché vedesse uno spadone abbattersi contro la sua nuca. D’istinto tirò indietro la testa, quanto bastava perché la lama fendesse il ferro della catena, sprigionando una scarica di energia simile a una folgore. Gli anelli si spezzarono e di colpo si ritrovò con il collo libero dal giogo della prigionia.
    Cercò di scuotersi di dosso lo strano marchingegno che gli teneva chiusa la bocca come una museruola, inutilmente. Sotto gli sguardi immobili dei compagni, il cacciatore si fece di nuovo avanti e lo spadone colpì con veemenza, penetrando lateralmente nel corpo di Abadir, facendosi largo tra le scaglie e la fitta peluria bianca della criniera. Il dolore arrivò devastante, come se a colpirlo fosse stato un fulmine. Abadir rìnghiò furente e si rovesciò su un fianco, sbriciolando il guerriero sotto la sua mole.
    Poi, lento si erse sul cadavere che giaceva rattrappito al suolo con l'elmo spaccato. Il volto immobile rivelò le sembianze di un giovane dal viso gentile.
    Non aveva per niente l'aspetto di un assassino.

    * * *
    Il cielo alle prime luci dell’alba, sulle montagne del Noranlon, è di un azzurro-dorato così intenso da offuscare la vista, se fissato troppo a lungo. L’altopiano innevato si estende per miglia fino ai ghiacciai eterni che separano la terra dei draghi dal Khalan settentrionale, dove verdeggiano le foreste degli elfi. A sud, il continente è quasi del tutto occupato dagli uomini, i quali, divisi in una moltitudine di regni, sono costantemente impegnati in guerre fratricide di cui molto spesso neanche ricordano le origini.
    È una fortuna, per lui, essere nato drago. I draghi nascono guerrieri e, nelle loro vene, sangue e onore scorrono insieme.
    - Abadir!
    La voce possente di Trisandthir, il suo compagno anziano, lo richiama ai suoi doveri.
    Si accorge di essere rimasto indietro, ma bastano pochi batter d’ali a permettergli di recuperare la distanza perduta.
    Trisandthir è uno Shavarin, un drago d’argento; le sue scaglie risplendono sotto i raggi dell’alba creando un alone iridescente che pare avvolgerlo come se emanasse luce.
    Abadir sa che è meglio non far innervosire il vecchio. Veterano di tante battaglie, ha un carattere irascibile, duro come quercia. Così vola al suo fianco, muto, verso il sole che sorge.

    * * *
    Uno dei cacciatori sventolò in aria le braccia, declamando una sfilza di parole incomprensibili con una voce baritonale. L’omelia non durò a lungo e, quando ebbe finito, si mosse in direzione dello spadone, che giaceva in terra a pochi passi dal drago.
    Fu una mossa studiata, poiché subito dopo si mossero anche gli altri.
    Abadir aspettò paziente che quello a lui più vicino entrasse nel suo raggio d’azione e, quando fu alla sua portata, gli rifilò una testata in pieno petto. La maschera di ferro gli causò una fitta dolorosa alla nuca, ma allo stesso tempo parve allentarsi. Il cacciatore volò in aria per una mezza dozzina di metri, atterrando sul pavimento roccioso privo di conoscenza. Percepì un movimento sul lato che aveva lasciato scoperto e, prima che potesse ritrarsi, lo spadone colpì, aprendogli uno squarcio sul fianco. Il dolore gli strappò un gemito che fece vibrare l'aria.
    Il cacciatore che aveva recuperato l’arma era lì a un passo e si stava preparando al secondo affondo. Peccato fosse così lento in quell'armatura. Abadir spostò il collo e vibrò una testata, frantumandogli elmo e cranio.
    Mentre lo spadone ricadeva di nuovo a terra, qualcosa si mosse alle sue spalle. Colse il movimento del cacciatore che si tuffava sotto di lui per recuperare l'arma, ma prima che potesse arrivarci gli si sedette addosso, spezzandogli in due la spina dorsale.
    Quando cercò con lo sguardo il quinto cacciatore, si ritrovò a fissare il buio.
    Era scomparso.
    * * *
    In lontananza ecco comparire il drago nero. Lo hanno trovato.
    Si chiama Iswarr ed è sospettato di tramare alle spalle dell’attuale Detentore della Fiamma. Abadir non conosce tutti i dettagli e nemmeno gli interessano. È un soldato e ciò che deve fare è eseguire gli ordini.
    Seguono l’aura del fuggiasco tenendosi a debita distanza, servendosi dei propri sensi innati per restare incollati alle emanazioni spirituali della sua essenza.
    Di fronte a loro una stretta gola si apre tra due alti ghiacciai, correndo verso est fino a confondersi con l’orizzonte.
    Iswarr è furbo. Sa che le pareti di roccia lo schermeranno dalle percezioni dei suoi inseguitori.
    I due esploratori si immergono nella gola, planando basso, rasenti al suolo per evitare di essere scorti. Sotto di loro la neve è un tappeto bianco che si srotola all’infinito.
    A un tratto qualcosa attira l'attenzione di Abadir e, mentre rallenta, grida a Trisandthir di aspettarlo. Il drago d'argento si volta, contrariato, ma non si ferma, lasciandolo indietro.
    Abadir è incerto sul da farsi. Sa che non è bene separarsi, ma quella sensazione torna a rimbalzare in lui, insistente. C'è un drago, molto vicino, ed è certo si tratti di Iswarr.

    * * *
    Si sbagliava.
    Uno dei cacciatori a terra era ancora vivo. Abadir lo osservò mentre si tirava a sedere con difficoltà, gemendo per via delle ferite. Quando fu in piedi, temporeggiò qualche istante prima di togliersi l’elmo. Lo gettò a terra con noncuranza e il bagliore del fuoco, che crepitava piano sulla catasta di legna, svelò i suoi lineamenti.
    Era una donna.
    Aveva lunghi capelli rossi raccolti in una coda di cavallo, zigomi alti e occhi chiari come laghi ghiacciati. Su una guancia recava i segni runici della casata Orbren, i Draghi Rossi.
    Abadir non riusciva a crederci. Quegli uomini, non erano affatto uomini. Erano draghi non trasformati.
    Draghi che cacciavano draghi. Non aveva alcun senso.
    La donna zoppicò verso uno dei pilastri di ferro dove era ancorata la catena e ne liberò l’estremità.
    Abadir si ritrovò con la zampa anteriore destra libera. Sia pur sbigottito, non perse tempo, servendosi degli artigli per strapparsi di dosso una dopo l’altra, le catene che lo imprigionavano.
    Restava la maschera di ferro, ma per quanto si sforzasse, non aveva la manualità necessaria a togliersela. Avrebbe potuto tentare di trasformarsi e ritornare umano, ma temeva che la sua testa avrebbe potuto risentirne in modo fatale in quelle condizioni. Non era da escludere che finisse decapitato.
    La cacciatrice avanzò verso di lui, splendente nell’armatura accesa di rosso dal riverbero delle fiamme. Con studiata lentezza, Abadir si abbassò fino a ritrovarsi al suo livello. Incontrò il suo sguardo, che era una cortina impenetrabile, e lei gli si accostò, per nulla intimorita.
    - Se ti tolgo la maschera, mi lascerai vivere?
    La domanda lo sorprese.
    Dopotutto, valutò, lei lo temeva.
    Analizzò le alternative. Avrebbe potuto ucciderla e poi volare fino a casa, dove gli sarebbero state riservate tutte le cure del caso, tuttavia non era sicuro di farcela. Le ferite non smettevano di sanguinare e la maschera di ferro gli rallentava i movimenti e lo privava della concentrazione necessaria a razionalizzare gli eventi.
    A malincuore, annuì con la testa.
    Lei si avvicinò e prese ad armeggiare con l’orribile marchingegno. Poi ci fu uno scatto e la maschera si aprì. Abadir si ritrasse in fretta, allontanandosi dalla cacciatrice e dallo spadone, che giaceva a terra in mezzo a loro.
    - Perché mi hai liberato? – le chiese, con una voce profonda, che gli saliva direttamente dall’anima.
    - Il rituale non è andato come doveva – rispose lei, piatta. – Ucciderti non avrebbe senso, ora.
    Il drago non riusciva a capire.
    - Quale rituale?
    - Lo shan s’ral. La Consacrazione del Valoroso.
    * * *
    Una grande caverna si apre su un fianco della parete ghiacciata, celando una galleria che si perde nell’oscurità. Iswarr, se è davvero lui la presenza che avverte, è da qualche parte laggiù.
    Abadir vola all'interno della grotta, percorrendo un lungo tratto di galleria. Alla fine del tunnel un leggero chiarore riverbera sulle pareti di roccia, mandando riflessi vermigli che sono indice della presenza di un fuoco.
    La caverna dall’altra parte è di proporzioni inaudite. Dall’altissimo soffitto pendono enormi stalattiti bianche, che ne ricoprono la quasi totalità della superficie, eccezion fatta per una larga apertura attraverso la quale filtra la luce del giorno. Dal pavimento, reso scivoloso dal ghiaccio, si levano numerose stalagmiti, larghe e giallognole, oltre le quali scorre lento un fiumiciattolo di acqua gelida.
    Al centro della caverna, quattro alte cataste di legno bruciano come roghi, sciogliendo gli strati di ghiaccio più interni. In mezzo alle pire sono piantati diversi pali di ferro attaccati ai quali c’è una ragnatela di catene che non promette nulla di buono.
    È tutto ciò che riesce a vedere. Poi una pioggia di frecce lo investe. Abadir, colpito tra le scaglie, vacilla, la vista annebbiata.
    Veleno, realizza prima di crollare a terra, privo di sensi.

    * * *
    Quelle erano forse le uniche parole che non si aspettava di sentire.
    Lo shan s’ral era un rito antichissimo, caduto in disuso da secoli e bandito da tutte le famiglie dei draghi perché ritenuto arcaico e privo di quei fondamenti spirituali che caratterizzavano la loro fede. Tutti i draghi credevano in un Grande Spirito superiore, chiamato Vidar, al quale si tendeva dopo la morte. Secondo il valore che un drago aveva dimostrato in vita, Vidar decideva se far salire la sua anima al Vengarian, la Valle Eterna, o se rimandarla indietro, facendola rinascere sotto forma di drago, nel caso fosse meritevole di una seconda possibilità, o di animale, affinché scontasse il disonore di cui si era macchiato.
    Lo shan s’ral veniva utilizzato come dono al Grande Spirito affinché egli riservasse al guerriero consacrato un trattamento di riguardo al momento del giudizio finale. La pratica era però alquanto crudele: un drago veniva catturato e poi ucciso da un altro drago non trasformato - colui che sarebbe stato consacrato - avvalendosi di un’arma sacra, chiamata Hanui, la cui lama era pregna del sangue delle vittime sacrificali precedenti. Hanui, lo spadone, acquistava potere a ogni nuovo sacrificio. Poco importava se il drago era incatenato e incapace di reagire. Secondo lo shan s’ral era sufficiente uccidere il drago per ottenere la benevolenza di Vidar.
    - E tu vorresti essere una Valorosa? – berciò Abadir, alzandosi sulle gambe posteriori per imporre la propria presenza.
    - Lo sono già – rispose lei, spavalda. – Ho ucciso il mio drago anni fa. Oggi non toccava a me consacrarmi a Vidar. Erano gli altri i novizi. Questo doveva essere il loro giorno.
    Abadir si abbassò, avvicinando l’enorme muso al volto della donna. I grandi occhi ambrati penetrarono in quelli di lei per sondarne gli abissi. Fu come affacciarsi da uno scoglio su un mare tumultuoso.
    - So chi sei – sussurrò Abadir, riconoscendo la sua aura mistica. – Lady Opal, della famiglia Orbren.
    Lei serrò gli occhi. Non si aspettava di essere riconosciuta.
    Abadir annusò l’aria e un profumo denso di umidità gli penetrò nelle froge enormi.
    Il cielo, attraverso lo spacco sulla volta rocciosa, volgeva rapidamente all’imbrunire, colorando la sera con quella gradazione bluastra che preannunciava l’avvento del crepuscolo, così fastidioso per gli occhi di un drago.
    Delle pire ormai non rimanevano che tizzoni vermigli.
    Tornò a scrutare Opal, che lo fissava con apparente calma.
    - Cosa c’entrano gli Orbren con i cacciatori di draghi? – domandò a bruciapelo.
    Lei abbozzò una smorfia indecifrabile.
    - Nulla. È solo uno stratagemma per mascherare lo shan s’ral. È bene non si sappia che l'antico rituale vive ancora.
    Abadir ne comprendeva il motivo: lo shan s’ral era la negazione stessa del concetto di onore, qualcosa di estremamente pericoloso per un drago.
    - Ora devi lasciarmi andare, – sentenziò Opal. – Abbiamo un accordo.
    - È vero, – ammise Abadir, senza nascondere la sua rabbia, – ma prima devi dirmi dov’è Iswarr.
    La donna esibì il suo più bieco sorriso, quindi si voltò indietro, indicando un punto al di là delle pire, nascosto nella luce bluastra che da fuori stava lentamente oscurando la caverna.
    Abadir affinò lo sguardo, ma nel crepuscolo le forme erano come annebbiate e non riusciva a vedere bene. Spalancò le ali, ravvivando con una folata il fuoco che ardeva sulla catasta più vicina, facendo sfrigolare la brace tra i legni carbonizzati. Con un balzo si lanciò oltre il quadrato sacrificale, atterrando al di là delle ultime pire.
    Il drago nero era lì immobile, ombra tra le ombre, che lo osservava. La pelle, umida e viscida, si muoveva luccicando al lento respiro di Iswarr. Due fessure ambrate riversavano odio sul nemico.
    Abadir, torse il collo lattiginoso verso il basso, inarcando le ali in segno di ostilità.
    - Cercavi me? – lo schernì Iswarr, emettendo un verso simile a un grido.
    Lo sguardo di Abadir guizzò sul pavimento di roccia e lì la vide: l'armatura d'argento.
    Allora tutto gli fu chiaro. Il novizio che aveva visto dileguarsi nell'oscurità non era fuggito, si era semplicemente nascosto per potersi ritrasformare in drago.
    - Iswarr – sussurrò, sconcertato.
    - Lo sha’s ral non è ancora finito! – Era la voce di Opal. Abadir si voltò e vide che tra le mani stringeva Hanui. - Anche Iswarr è un novizio e ha ancora la possibilità di consacrarsi a Vidar, se tu accetti di scontrarti con lui.
    - E perché dovrei farlo?
    - Perché è disonorevole per un drago rifiutare di battersi, – rispose lei, astuta. – Perché se uccidi Iswarr, farai colpo sul vecchio Trisandthir. E perché non sopporti l’idea di essere stato raggirato e desideri vendicarti!
    Abadir fremeva. Ogni singola parola che lei aveva pronunciato corrispondeva a verità e questo, paradossalmente, aumentava la sua rabbia.
    - Accetto la sfida – decise infine – se Iswarr accetterà di battersi con me fuori di qui, nella gola.
    Un’ombra comparve per un momento sul viso della donna, ma durò appena un istante.
    - Iswarr?
    Il drago nero fece battere le grandi ali e si librò a mezz’aria.
    - Accetto le condizioni – rispose ruggendo, gettandosi a capofitto contro di lui.
    Il drago bianco scartò di lato ma non abbastanza in fretta da evitare di essere travolto dall’impeto dell’altro. Venne sbalzato indietro e prima di poter recuperare l’equilibrio bilanciandosi con la coda, finì addosso a una pira, calpestando goffamente i tizzoni ardenti.
    Ruggì dal dolore e si tuffò in aria, volando dietro a Iswarr attraverso la galleria che conduceva all’esterno, sfrecciando al buio, affidandosi totalmente ai suoi sensi. Riuscì a stargli dietro per tutto il tempo, pur mantenendosi a debita distanza, e quando lo vide scomparire nel cerchio di stelle che segnava la fine del tunnel, intuì che avrebbe dovuto fermarsi. Ma non fece in tempo.
    Venne investito da una folata di fumo nero che penetrò nelle sue narici con veemenza, stordendolo al punto da fargli perdere l'assetto di volo. Si ritrovò a lottare per non cadere e non si avvide del drago nero alle sue spalle. Gli artigli di Iswarr penetrarono la sua carne, squarciando scaglie e dilaniando muscoli. Gridò, emettendo un verso che riecheggiò per tutta la gola, tornando indietro ovattato, e, nell’udire il proprio grido, s’impose di reagire. Girò su se stesso, sospinto dalle ali lattiginose e da un furente colpo di coda che gli permise di azzannare la prima cosa che gli venne a tiro. Iswarr gemette di dolore mentre l’altro gli addentava il collo e il suo assetto di volo si scompose, lasciandolo precipitare al suolo con Abadir avvinghiato alla spalla.
    Impattarono nella neve blu della notte, stretti l’uno all’altro, dimenandosi in una danza scomposta e sanguinolenta. Faccia a faccia, si ruggirono contro il proprio astio, finché Iswarr non spalancò le fauci per soffiargli addosso una nuova folata di gas venefico.
    Abadir capì le sue intenzioni e lo lasciò andare, soffiando fuori il suo alito ghiacciato nello stesso istante in cui il fumo nero lo investiva. Gocce di cristallo oscuro presero forma a mezz’aria e ricaddero nella neve, frantumandosi.
    Iswarr imprecò e si alzò in volo, rimanendo sospeso in aria con le ali distese, nero contro il nero della notte, gli occhi trasformati in schegge di fuoco.
    Abadir intuì di avere poco tempo per agire.
    Chiamò a raccolta tutto il potere che le energie fredde erano in grado di infondergli e, mentre Iswarr si precipitava in picchiata su di lui, sbatté le ali e dalla sua bocca eruppe un grido che, invisibile, penetrò il ghiaccio e la neve. Le pareti della gola esplosero e una valanga si riversò sul drago nero, che si ritrovò in mezzo a due fuochi, restandone travolto.
    Abadir non cercò nemmeno di spostarsi, e venne sommerso dal ghiaccio assieme a Iswarr.
    Il silenzio e il freddo rimasero a fargli compagnia sotto la neve.
    Chiuse gli occhi e si concentrò sulla sua gelida prigione, cercando di vedere al suo interno, di fondersi con essa in un abbraccio liberatorio. Il suo corpo iniziò a scivolare attraverso il manto freddo, come se non vi fosse attrito, e quando alla fine riuscì a issarsi fuori, vide Iswarr, immobile lì a un passo con una lastra di ghiaccio infilata tra le scaglie del collo.
    - Ce l'hai fatta. – La voce di Opal giunse inaspettata.
    Se ne stava là, sulla soglia della caverna semisepolta dalla neve, appoggiata allo spadone sacro, con quell’aria da ragazzina malvagia che gli faceva salire il sangue alla testa.
    - Hai superato la prova. Sei consacrato a Vidar.
    Abadir restò di sasso.
    - Cosa? Che significa?
    Prima che lei potesse rispondergli, dalla notte sgusciò fuori un uomo dagli occhi piccoli e il naso adunco. Sorrideva con aria di compiacenza Trisandthir, nel suo aspetto umano.
    - Che significa? - Abadir si sentiva scombussolato.
    - Lo shan s’ral è un rituale antico, – rispose il vecchio grattandosi la fitta barba canuta. – Non sempre il prescelto per la consacrazione e colui che deve essere sacrificato hanno ruoli precisi.
    Il drago bianco sgranò gli occhi, ricomponendo il mosaico nella sua mente.
    - Non è da tutti superare il rituale. Il Grande Spirito ha riconosciuto il tuo valore.
    Gli occhi di Abadir guizzarono da lui a Opal e viceversa.
    - Puoi ritrasformarti. – Straordinariamente, lei si concesse un sorriso benevolo. - Non c'è più pericolo.
    Abadir indugiò ma sentì che diceva la verità.
    Prese un ampio respiro, calmando i battiti accelerati del suo cuore, poi avvertì un formicolio lungo la schiena, i muscoli si contrassero e il sangue di drago riassorbì l’energia che aveva diffuso nelle sue membra, permettendo all’essere umano di riprendere il sopravvento sulla bestia. La sua figura venne offuscata da un candido bagliore e quando questo si spense, un ragazzo dall’età apparente di quattordici anni comparve dove prima si ergeva il drago bianco. Se ne stava inginocchiato nella neve, nudo, la pelle escoriata in diversi punti, il ventre coperto dal sangue di due brutte ferite, i lunghi capelli a coprirgli il viso.
    - Va tutto bene, – disse Opal, inginocchiandosi accanto a lui. – La tua Consacrazione è completa, Abadir.
    Il ragazzo alzò lo sguardo su di lei, restando incantato dalla sua bellezza.
    Nonostante tutto, non riusciva a odiarla per quello che gli aveva fatto.
    Quel giorno erano morti quattro draghi, sacrificati per consacrare lui a Vidar e in fondo al cuore sentiva di esserne la causa. Opal gli cinse le spalle con un braccio e lo strinse a sé.
    Abadir non riusciva a guardarla. Nudo, si sentiva terribilmente sciocco.
    - Perché io? - chiese, rivolto a Trisandthir.
    Il vecchio aveva lo sguardo benevolo ma irritante. Pareva divertito da quella domanda.
    - La tua famiglia ha chiesto che venissi sottoposto allo shan's ral.
    Abadir si sentì mancare e vacillò sulle gambe.
    - Non devi giudicarli male - fece Trisandthir, solenne. - Hanno scelto così per il tuo bene. Per costruirti un futuro.
    - E se Iswarr mi avesse ucciso? – scattò Abadir.
    Trisandthir si accigliò un poco.
    - Avresti recato disonore al tuo casato.
    - E comunque - aggiunse Opal, paziente, - se Iswarr avesse vinto, sarebbe stato lui il Consacrato. La sua famiglia ne avrebbe giovato in gloria.
    - È come un mosaico, ragazzo. - Il vecchio ghignò soddisfatto. - Ogni pezzo va al suo posto.
    Abadir strinse i denti, soffocando la rabbia e il dolore che gli devastava il corpo, come avrebbe fatto un guerriero.
    - È finita? – volle accertarsi, rifilando un’ultima occhiata al corpo di Iswarr, che giaceva immobile dove lo aveva lasciato.
    Anche lui, come tutti i novizi, era solo un ragazzo.
    Opal sorrise e Abadir percepì nella sua aura un calore inaspettato, che trovò dolce e rassicurante.
    - Sì, – disse lei, cingendolo in un abbraccio. – Ora sei un Valoroso.

    Edited by Daniele_QM - 17/6/2010, 20:23
     
    .
  2. rehel
     
    .

    User deleted


    Non riesco a postare il racconto... che succede?
    Ciao,
    Giuseppe A. (rehel)
     
    .
  3. black cat walking
     
    .

    User deleted


    Ho scelto bene, per iniziare questa nuova esperienza.
    Erano anni, tanti anni, che non leggevo qualcosa fantasy, con questo racconto m'hai fatto tornare la voglia di farlo. Solo per questo ci starebbe bene un bel 4. Belli l'idea e lo stile, molto bello lo sviluppo della storia che, seppure semplice, ha tutti gli ingredienti.
    Sì, direi che in base ai criteri suggeriti nelle faq, potrei partire con un 4.
    Non voterò subito perchè ho deciso di aspettare un attimo per capire meglio come funziona, ma consideralo in cassaforte. :)

    Alcuni appunti:
    CITAZIONE
    occhi color sabbia che a tratti volgevano all’ambra, secondo il danzare dei fuochi che incendiavano le pire...
    Riflesse nei suoi occhi, le fiamme nelle pire danzavano ardenti.

    Doppio accostamento occhi-pire che mi è parso troppo vicino uno all'altro.
    CITAZIONE
    sbriciolando il guerriero sotto la sua mole

    Sbriciolando non mi pare il verbo più adatto, lì per lì mi aspettavo fossero dei guerrieri, che so, d'argilla, siccome non lo sono, stona.
    CITAZIONE
    Sa non è bene separarsi

    forse manca un "che"

    EDIT :ninja:
    A questo punto posso ratificare tranquillamente il voto preannuciato: 4.
    Ciao!

    Edited by black cat walking - 3/6/2010, 21:09
     
    .
  4. marramee
     
    .

    User deleted


    Proprio niente male, anche se è difficile considerarlo un racconto a sé stante. Sembra immerso in un universo di cui si riesce appena a scorgere alcune regole. Immagino che faccia parte di un'opera più completa.
    Ammetto di aver avuto un po' di difficoltà a immedesimarmi nella storia, comunque l'ho trovata avvincente ed è finita anche troppo presto.
    Voto un tre abbondante.
     
    .
  5. margaca
     
    .

    User deleted


    Anche io non leggevo un fantasy dai tempi del Signore degli Anelli e questo racconto mi è piaciuto, anche se probabilmente è solo uno stralcio di qualcosa di più ampio. Un 3 per la trama, un 4 per come scorre la storia, un 2 per il coinvolgimento che a causa della brevità non può essere completo. Media 3 +. Comunque complimenti, scrivi molto bene.
     
    .
  6. Daniele_QM
     
    .

    User deleted


    Vi ringrazio. In realtà il racconto è pensato proprio in questo modo. L'ambientazione è certamente più ampia e molte cose non le ho inserite perché non attinenti alla storia in sé. Considerate che prima era lungo esattamente il doppio ma era molto lento perché non succedeva molto di più. Non ha avuto fortuna alla selezione di delos per dragonland e l'ho ridimensionato per usam. :)
     
    .
  7. Pecorella75
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    Considerate che prima era lungo esattamente il doppio ma era molto lento perché non succedeva molto di più

    Guarda, probabilmente se l'avessi letto nell'extended version, non ti avrei dato il quattro che ti sto per dare. Così secondo me è perfetto, tutti i dettagli per capire la storia ci sono. Lo stile è buono, e ho l'impressione leggendo spesso i tuoi racconti, che il fantasy ti sia più congeniale di altri generi.
    Non sono un lettore di fantasy (ho letto solo tolkien ), e ammetto che nello scontro fra i draghi mi stava per calare un po' la palpebra... ;) però da profano il racconto mi sembra ben riuscito.
     
    .
  8. Daniele_QM
     
    .

    User deleted


    Grazie ragazzi. Sono contento che stia piacendo. Il lavoro che ho fatto è valso a qualcosa allora. Ce ne ho perso di tempo su questo racconto! :D
     
    .
  9. rehel
     
    .

    User deleted


    Quasi si incrociano i nostri commenti. :shifty:
    Lo sai, non mi piace il fantasy; allora se trovo questo lavoro molto ben fatto, deve esserlo davverlo, ben fatto! ;)
    Leggendo i commenti ho visto che lo hai ristretto della metà e credo che questa cura gli abbia fatto davvero bene.
    Tutto mi sembra a posto, scritto ottimamente e curato assai.
    Qualche piccola nota:
    ...la maschera di ferro gli rallentava i movimenti e lo privava della concentrazione necessaria a razionalizzare gli eventi.. ripetizione enti-enti.
    Verso la fine ripeti due volte, in poche righe, l'epressione: assetto di volo.
    Come vedi poche cose.
    Che dire, mi sembra un lavoro svolto davvero bene, e se lo pensa uno che non ama il genere, allora forse merita un 4?
    Certo che se potessi leggere un fantasy senza i soliti draghi, elfi, orchi e compagnia bella e magari scritto senza la consueta caterva di aggettivi, oltretutto spesso doppi.... :fischio:
     
    .
  10. Gordon Pym
     
    .

    User deleted


    Ciao Daniele, prima di tutto ti faccio i complimenti per la fantasia e la capacità di elaborare questo genere di trame. Aggiungo però che nel tuo racconto entrano in gioco due elementi che personalmente non apprezzo: il soggetto della trama in sé, e i salti temporali ripetuti - questi ultimi in modo particolare, infatti mi è piaciuto di più dove il racconto ha iniziato a "spianarsi".
    Tuttavia il voto deve essere il più oggettivo possibile, quindi soprassiedo su quei due elementi; ciò che invece non mi ha entusiasmato nel complesso è l'abbondanza (per un racconto di queste dimensioni) di nomi "tecnici" (di draghi, di famiglie, di dei, di luoghi, di rituali): tendo a dimenticarli dopo due righe.
    Qualche volta ho fatto confusione con i soggetti (ti ho segnalato qualcosa sotto), e forse ho trovato qualche aggettivo di troppo.
    Per il resto dico che è scritto bene, ben congegnato, e ti faccio ancora i complimenti per la fantasia, pur esulando i contenuti dai generi che preferisco.
    Non arrivo a 4, anche se mi spiace un sacco rovinarti la media. Non volermene.
    Ciao

    qualche appunto

    CITAZIONE
    lasciava intravedere a mala pena gli occhi

    È più diffuso malapena attaccato

    CITAZIONE
    così intenso da offuscare la visuale,

    direi da offuscare la vista

    CITAZIONE
    neanche ricordano i le origini.

    hai lasciato la "i" de "i motivi" (?)

    CITAZIONE
    Sa che è meglio non far innervosire il vecchio.

    qui manca il soggetto. o, perlomeno, l'ultimo è Abadir ma non credo ti riferisca a lui.

    CITAZIONE
    le pareti di roccia lo schermeranno dalle percezioni dei suoi inseguitori.

    non sono le percezioni da cui si deve nascondere, piuttosto le pareti schermeranno le sue emanazioni, visto che le percezioni seguono quelle.

    CITAZIONE
    Non riusciva a crederci. Quegli uomini,

    anche qui non sarebbe male ribadire il soggetto

    CITAZIONE
    Lo shan s’ral veniva utilizzato come dono al Grande Spirito affinché egli riservasse al guerriero prescelto un trattamento di riguardo al momento del giudizio finale.

    qui si può cadere in confusione: sembra che il guerriero prescelto sia quello sacrificato, che quindi godrà dei trattamenti di riguardo.

    CITAZIONE
    Spalancò le ali, spegnendo in una folata il fuoco che ardeva sulla catasta più vicina

    piccola pignoleria: se si fa vento su un fuoco di legna non si spegne ma i carboni si attizzano sprigionando fiamme più grandi. Diverso è un fuoco da gas.

     
    .
  11. Daniele_QM
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (rehel @ 4/6/2010, 20:04)
    Quasi si incrociano i nostri commenti. :shifty:
    Certo che se potessi leggere un fantasy senza i soliti draghi, elfi, orchi e compagnia bella e magari scritto senza la consueta caterva di aggettivi, oltretutto spesso doppi.... :fischio:

    Ma un fantasy SENZA quegli elementi che fantasy eh? :P Forse ami di più il genere "fantastico" allora.
    Sugli aggettivi hai ragione.
    È un problema di stile. Con il fantasy uso uno stile che un po' me li strappa dalle dita; viceversa, nell'horror, cerco di essere molto più parsimonioso e crudo. Anche i tempi verbali non mi aiutano in questo senso: quando scrivo al presente - ma è stata una scoperta abbastanza recente - tutto mi viene più facile. Al passato è un tantino più laborioso, e sì che ho scritto sempre in questo modo.
    :woot:

    @ Gordon Pym e Black Cat: Bene, ho apportato qualche modifica sulla base di alcuni degli appunti che mi avete fatto. Thanks! ;)
     
    .
  12. Fini Tocchi Alati
     
    .

    User deleted


    Ben fatto! Come al solito.
    SPOILER (click to view)
    Un buon racconto anche per me, che pure non amo il fantasy.
    Mi riaggancio ai commenti di Pecorella e Gordon per quanto riguarda la lentezza di alcuni passi e l'eccessivo uso di nomi che facilmente si dimenticano.
    Non ho letto la versione precedente, ma credo tu abbia fatto un ottimo lavoro di ri-scrittura.

    In definitiva dico 3.
     
    .
  13. VdB
     
    .

    User deleted


    Voto tre.
    SPOILER (click to view)
    Ciao daniele! (mentre io leggevo il tuo, tu leggevi il mio di racconto!!)
    Stile fluido, come sempre, preciso e corretto. Certo abbonda di terminologia propria di un fantasy (come ti è stato già fatto notare), a me è parsa eccessiva, tipo espressioni del genere:
    CITAZIONE
    Il sibilo della lama lo catapultò nella realtà, in tempo perché vedesse uno spadone abbattersi contro la sua nuca.
    le sue scaglie risplendono sotto i raggi dell’alba creando un alone iridescente che pare avvolgerlo come se emanasse luce

    ma dovrei mettere in discussione un genere e non mi sembra il caso. La storia c’è, il finale pure, non arrivo al voto massimo perché manca un qualche elemento originale che lo renda un racconto memorabile.

    Devo farti un appunto, rispetto alla storia:
    SPOILER (click to view)
    CITAZIONE
    Lo shan s’ral era un rito antichissimo, caduto in disuso da secoli...

    Da questo punto in poi cadi pesantemente nell’infodump… e nel periodo in questione, dai un’informazione:
    CITAZIONE
    un drago veniva catturato e poi ucciso da un altro drago non trasformato - colui che sarebbe stato consacrato - avvalendosi di un’arma sacra, chiamata Hanui

    dici una cosa che non si realizza:
    CITAZIONE
    vide Iswarr, immobile lì a un passo con una lastra di ghiaccio infilata tra le scaglie del collo.
    - Ce l'hai fatta. – La voce di Opal giunse inaspettata.
    Se ne stava là, sulla soglia della caverna semisepolta dalla neve, appoggiata allo spadone sacro.

    Altro piccolo appunto:
    CITAZIONE
    Abadir ruggì furente
    Abadir scattò in avanti ruggendo

    Come fa a ruggire se:
    CITAZIONE
    La bocca, serrata dentro una morsa di ferro, che lacerava la carne tra le narici e la mascella

    CITAZIONE
    vide che tra le mai stringeva

    refuso

    Ciao e a rileggerti con piacere
     
    .
  14. Daniele_QM
     
    .

    User deleted


    SPOILER (click to view)
    CITAZIONE (VdB @ 9/6/2010, 14:55)
    Da questo punto in poi cadi pesantemente nell’infodump… e nel periodo in questione, dai un’informazione:
    CITAZIONE
    un drago veniva catturato e poi ucciso da un altro drago non trasformato - colui che sarebbe stato consacrato - avvalendosi di un’arma sacra, chiamata Hanui

    dici una cosa che non si realizza:
    CITAZIONE
    vide Iswarr, immobile lì a un passo con una lastra di ghiaccio infilata tra le scaglie del collo.
    - Ce l'hai fatta. – La voce di Opal giunse inaspettata.
    Se ne stava là, sulla soglia della caverna semisepolta dalla neve, appoggiata allo spadone sacro.

    Sì, però poi Opal spiega che non sempre i ruoli del sacrificato e del consacrato sono ben definiti. Ovviamente il drago trasformato NON può avvalersi di Hanui. Questo non lo dice, io l'ho dato un po' per scontato. Se i due ruoli sono interscambiali, chiaramente colui che pur brandendo Hanui viene ucciso, viene ucciso dal drago senza spadone.
    Sull'infodump hai ragione, ma non potevo proprio farne a meno. In questo caso non si tratta di una spiegazione gratuita, ma dovuta. Opal se ne serve per convincere Abadir ad andare fino in fondo.


    Grazie anche te VdB. Vado a sistemare le altre due cosette. :)
     
    .
  15. gelostellato
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Daniele_QM @ 1/6/2010, 02:19)
    IL DRAGO BIANCO
    di Daniele Picciuti

    Pelle bianca e lucente, occhi color sabbia che a tratti volgevano all’ambra, secondo il danzare dei fuochi che incendiavano le pire.
    Sai cosa? Io cercherei di togliere il doppio "che" dall'incipit (perché poi subito ce n'è altri due). "secondo il danzare delle pire in fiamme"?


    che curvavano in su.
    verso l'alto?

    , ma sembrava che ogni più piccola parte del suo essere fosse stata preventivamente bloccata.
    troppi "che": ma ogni parte del suo essere sembrava bloccata.
    più semplice e più diretta, senza l'avverbio in -mente





    Si rialzò lentamente, ergendosi sul cadavere che giaceva rattrappito al suolo con l'elmo spaccato. Si soffermò sul volto di quello che avrebbe dovuto essere il suo assassino: si trattava di un giovane dal viso gentile, tutto il contrario di ciò che si era aspettato di trovare.

    periodo involuto. se possibile toglie il solito avverbiaccio, poi l'idea che si alza contraddice il suo essere legato, mi pare. Ci vedrei una virgola dopo suolo. Poi da cassare quel "tutto il contrario" che è colloquiale, ma non corretto. La seconda parte di frase invece la semplificherei proprio. Prova: "Il suo mancato assassino si rivelò un giovane dal viso gentile" dove nel rivelarsi cè magari già l'idea di inaspettatamente, che comunque se vuoi puoi usarlo. Qualcosa di simile, insomma.


    * * *
    A sud, l’intero continente è quasi del tutto occupato
    toglierei 'l'intero" perché intero-quasi del tutto stride

    dagli uomini, i quali, divisi in una moltitudine di regni, sono costantemente impegnati in guerre fratricide
    perché fratricide? non è chiarissimo, forse.

    Si accorge di essere rimasto indietro, così un rapido colpo d’ali lo sospinge in avanti,
    indietro...avanti. Se si riuscisse a evitare uno dei due sarebbe un miglioramento.

    * * *

    e vibrò una testata, frantumandogli elmo e cranio.
    non so se il verbo "vibrare" tipico della spada, è buono anche per una testata. forse sì, boh :)

    un sordo clangore,
    questo ossimoro... mmm... se è un clangore non è sordo... mmm


    ma prima che potesse arrivarci gli si sedette addosso,
    sedersi è un verbo molto umano, poco dragonesco, mi sa. accovacciarsi?

    * * *

    è sospettato di tramare una congiura ai danni
    dubbio: si dice o è ridondante? tramare ai danni, ordire una congiura... boh... era solo un dubbio volante

    Sotto di loro la neve scivola via come un tappeto bianco
    toglierei "via"
    che si srotoli all’infinito.
    srotola, e comunque lo toglierei proprio.


    * * *
    temporeggiò qualche istante prima di decidersi a togliersi l’elmo.
    toglierei "decidersi a", più rapidità, giacché prima c'è comunque il temporeggiare.

    Lei parve indugiare, poi avvicinò le sue mani all’orribile marchingegno e vi armeggiò fino a che non si udì uno scatto
    diventa pesante descrivere tutto, mi sa. "vi armeggiò" lo toglierei. Punto dopo marchingegno, poi "Si udì uno scatto:"

    * * *
    nei loro immediati pressi.
    bruttino


    * * *

    Delle pire ormai non rimanevano che fiochi tizzoni vermigli.
    aggettivo sostantivo aggettivo, se possibile li eviterei, soprattutto qui che fiochi è un concetto insito nel tizzone, che essendo un tizzone arde meno di prima che era fuoco. Il tutto funziona lo stesso.


    sbatté le ali e dalla sua bocca eruppe un grido che penetrò il ghiaccio e la neve fin nelle viscere della terra.
    per un po' ho resistito, però nel combattimento ci sono troppe espressioni fatte e stereotipate. Un po' birogna dargli stile, come qui, in questo "viscere della terra" che direi proprio di levare.


    Le ferite si acuirono
    ?! il dolore, casomai.

    e Abadir avvertì una fitta lancinante sul fianco
    e buttiamo via 'sto lancinante, dài.

    SPOILER (click to view)
    Ci sono alcune cose poco chiare, che uno si chiede. Il drago bianco prima non si trasforma per le ferite che ha, poi viene ferito ancora di più, e invece si trasforma senza nemmeno pensarci sopra.
    Anche sul comportamento post-combattimento ho percepito una certa innaturalezza, tra i tre e nel loro dialogo. Forse è l'idea di momento-spiegone, che mi dà questa sensazione. Per esempio quando Abadir chiede cosa sarebbe successo se moriva lui e vinceva l'altro è una domanda che lo qualifica un po' idiota, nel senso che era esattamente ciò che gli ha spiegato la dragonessa all'interno della grotta, e la sorpresa era evidentemente il caso opposto.
    Anche sulla dinamica non si capisce bene perché al drago bianco è stato riservato questo inganno e agli altri novizi un trattamento diverso. Perché il drago bianco era sfavorito? perché gli altri no? Perché la dragonessa prima sembra un po' imbranata e timorosa e poi sembra saperla lunga più di ogni altro?
    Dubbi, insomma, che un po' ti vengono in mente.
    Riguardo al resto, il nucleo narrativo potrebbe reggere, anche se bisognerebbe fare in modo di spiegare di meno e lasciar intuire di più, cercando anche di risolvere i dubbi sul perché ad Abadir venga riservato quel trattamento.
    Il drago vecchio è personaggio incolore.
    La donna drago non ha un identità bene definita. Abadir, invece, mi pare un pochetto stereotipato, ma, dovendo essere il drago valoroso, può anche starci.
    Riguardo al taglio fantasy ci siamo, anche se non bisogna confondere una scrittura eccessivamente pomposa/appesantita con il taglio fantasy. Ci sono molte azioni rallentate e frasi che fanno giri di parole per dire quel che vogliono. Ci sta, ma non sempre. Nell'azione, per esempio, bisogna cambiare ritmo.
    Insomma, concludiamo... Non lo so. Fra il due e il tre, ma la difficoltà di un fantasy in questo spazio (seppur costruito sulla sovrastruttura classica tolkienianta e seguaci, e quindi facilitata) mi fa propendere pere il tre, se non altro perché vedo cura.
    Un consiglio finale? Esci dall'idea di fantasy a monte, se vuoi regalarci un fantasy in un racconto. I draghi non li hai descritti, ha solo usato la nostra immagine mentale di drago richiamandoci alcuni particolari. Descrivici il tuo drago, la prossima volta, e non "un drago che già conosciamo". E' la strada per riuscire a non sembrare un clone. Affiancato a questo lasciamo perdere alcune cose che non servono. Per esempio il richiamo agli elfi è del tutto inutile, e anche agli uomini, a dirla tutta, non serve a niente. E' una storia di draghi, parliamo di draghi. :)
    Ciao!

     
    .
19 replies since 1/6/2010, 01:19   319 views
  Share  
.