Lacrimae
  • Poll choices
    Statistics
    Votes
  • 3
    55.56%
    5
  • 4 (max)
    22.22%
    2
  • 2
    22.22%
    2
  • 1 (min)
    0.00%
    0
Guests cannot vote (Voters: 9)

Lacrimae

Horror - 21k

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. CMT
     
    .
    Avatar

    Losco Figuro

    Group
    Member
    Posts
    3,643

    Status
    Offline
    La trama e lo sviluppo sono interessanti, anche se noto un certo stacco di stile tra quello (forse anche troppo) poetico dell'inizio e quello un po' più concreto dalla metà in poi.
    È lo svolgersi degli eventi che non mi convince del tutto. L'improvvisa curiosità dell'uomo appare un tantino forzata, specie se, come lascia intendere la parte finale, i pianti risalgono a parecchio tempo prima. Anche in qualche altro punto la logica delle sequenze o delle spiegazioni sembra un po' tirata per i capelli.
    Con qualche revisione sarebbe ottimo, così è comunque da 3.

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    mentre la mente ripercorreva a ritroso storie che la gente mormorava, ripescando dagli anfratti della memoria tragici episodi accaduti nel corso degli anni nelle zone attigue al paese, episodi che l'uomo aveva dimenticato.

    Visto che ci sta ripensando, evidentemente non li aveva dimenticati. Magari "credeva di aver dimenticato". ^_^

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    L'uomo continuò il percorso che gli avrebbe fatto aggirare in parte la casa, sul lato occidentale in cui la recinzione era stata danneggiata anni prima, per aprire quella stessa strada, e mai riparata.

    Non mi suona "in cui". Era stata danneggiata "nel lato occidentale"?
    Mi sa che questo è uno di quei casi in cui "dove" sarebbe stato corretto.

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    Quel varco che aveva sempre invitato a entrare,

    Neanche questa mi suona. Capisco il senso ma inciampo nel leggerla.

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    L'uomo ignorava se il vecchio fosse o meno la vittima, ma era sicuro che avesse avuto

    Meglio "fosse stato"

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    E in quel momento avrebbe voluto essere altrove. Avrebbe voluto non attardarsi all'osteria coi suoi amici, non bere tutto quel vino, non rivangare le voci che circolavano sulla casa.

    "non essersi attardato", "non aver bevuto", "non aver rivangato", sono tutte cose già fatte e finite.

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    In un primo tempo s'era pensato a un programma televisivo. Ma Bonanzi, l'idraulico del paese e suo amico d'infanzia, gli aveva detto che Mathias Rinaldi non possedeva un televisore. Passava il tempo a leggere, specialmente la Divina Commedia. A casa sua c'erano soltanto libri, come ci si sarebbe aspettato da chi aveva insegnato per tutta la vita. Allora da chi provenivano quei pianti?

    Onestamente non mi sembra un grande interrogativo, se in casa ci vive qualcuno, e solo uno, verranno da lui. ^___^;;
    Poi comunque capisco che l'idraulico in casa ci sia entrato, ma non è che di solito televisori e rubinetti stiano nella stessa stanza, che certezza può mai avere che il vecchio non ne abbia uno?

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    Prese la decisione, con sua grande sorpresa, quasi istintivamente.

    È sorpreso di averla presa o di averla presa quasi istintivamente?

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    Il bambino era legato. Le corde l'avvolgevano e tenevano stretto alla sedia.

    Direi "e lo tenevano"

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    Era sempre buio, tranne quando arrivava l'uomo e accendeva la luce, una lampadina che pendeva dal soffitto coperto di muffa.

    La prima parte è talmente lapalissiana che sembra una battuta comica fuori posto.
    Forse togliendo "luce, una" andrebbe meglio.

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    Ma lui non poteva rispondere a quei richiami, avrebbe voluto, oh se avrebbe voluto.

    Vedrei meglio un ; o . dopo "richiami"

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    E l'uomo chiamato Mathias che lo portava via.

    E come se lo ricorda questo se è svenuto prima? :huh:

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    Le ali spezzate dell'angelo conferivano a quell'immagine un'aria di abbandono e malinconia, come quella che grava su vecchi cimiteri dimenticati. La statua pareva una sentinella messa appositamente là a sorvegliare quel varco.

    Non ho capito, quale sarebbe l'immagine?

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    Poi capì ch'era una statua. La statua di un angelo dalle ali spaccate,

    A questo punto lo sappiamo già che statua è, perché ripeterlo?

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    Oltre partiva un vialetto lastricato che attraversava un giardino incolto,

    Oltre rispetto a cosa?

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    superava un pozzo chiuso da una botola di legno che marciva da chissà quanto tempo, fino a morire a ridosso d'una siepe di lauroceraso non curata da anni.

    tra "incolto" e "superava" ci andrebbe una "e" più che una virgola, visto che l'elenco delle cose che fa finisce lì (dopo c'è un "fino" che lo tronca)

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    Adesso che era così vicina spaventava ancora di più l'uomo. Nell'oscurità di quella notte sembrava più lugubre e maligna, sembrava nascondere verità proibite e dolori sepolti. Qualcosa, pensò l'uomo mentre avanzava circospetto, che forse non avrebbe dovuto dissotterrare.
    Eppure avanzò verso la costruzione assopita nel silenzio, le finestre sempre chiuse, apparentemente inabitata. Si chiese che cosa avrebbe trovato all'interno. Si chiese <i>come
    sarebbe entrato in quella casa. Ma era davvero lì per entrarvi?

    Toglierei:
    "l'uomo" nella prima frase (chi se no? Poi usi "l'uomo" anche poco dopo)
    "in quella casa" nella penultima (dove altro?)

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    Non un suono proveniva dalla campagna, come se la vita si fosse zittita per coprire l'avanzata di quell'ospite inaspettato.

    Se la vita si è zittita, tutto può fuorché coprirla l'avanzata, semmai la fa risaltare ancora di più.

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    L'uomo s'accostò al muro della casa, in cerca d'una finestra socchiusa, ma dubitava che col freddo di fine autunno il vecchio avesse lasciato aperto anche un solo spiraglio. Al pianterreno di quel lato della casa vide due finestre, entrambe sigillate, e altre due imposte, chiuse, al primo piano, troppo in alto da raggiungere arrampicandosi.
    Decise di guardare nel retro quando una mano si posò sulla sua spalla e tutto divenne ancora più nero.

    Anche qui almeno una casa la toglierei. Anche sulla necessità di dire che le imposte chiuse sono troppo in alto ho dei dubbi (sono comunque chiuse, quindi che cambia che le possa raggiungere o meno?)
    Direi "sul" più che "nel" retro.

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    Ma quando l'uomo tornava gliela rimetteva di nuovo e allora il bambino sapeva.

    "rimetteva" sottintende già "di nuovo"

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    Non riuscì mai a vedere l'uomo in faccia, che se ne restava in disparte, a infliggere le sue torture senza mostrarsi.

    Sarebbe più funzionale "Non riuscì mai a vedere in faccia l'uomo, che..."
    Altrimenti quel "che" si riferisce a "faccia"

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    Talvolta rimaneva dietro di lui e si divertiva a vedere come il bambino lo cercasse con lo sguardo, senza mai trovarlo.

    Se dici "rimaneva dietro di lui... a vedere il bambino", pare che "lui" e "il bambino" siano due persone diverse.

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    ogni tentativo non sembrò andare a segno.

    Non è più lineare "nessun tentativo sembrò"?

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    Le risate cogli amici,

    È corretto, ma "con gli" è meglio

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    L'uomo avvertì un tocco estraneo alle sue caviglie.

    Avvertire un tocco estraneo alle caviglie di qualcun altro lo vedo assai improbabile... :fischio:

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    Dapprima l'uomo gli aveva sputato in faccia il cibo, ma la reazione del vecchio era stata tale che l'uomo non ci aveva provato una seconda volta.

    Il secondo "l'uomo" non serve.
    Se l'ha fatto una sola volta, più che "dapprima" direi "la prima volta"

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    raccolse tutte le sue forze e, puntellando i piedi sul pavimento,

    "puntando", puntellare significa mettere dei sostegni

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    Per anni s'era dedicato a quella macabra collezione, sperando di seppellire ciò che suo padre gli aveva fatto patire nell'infanzia. Per anni s'era illuso di poter dimenticare, ma soltanto l'età aveva posto fine a quella sua lucida vendetta.

    Cioè aveva smesso da tempo?

    CITAZIONE (Magister Ludus @ 1/3/2011, 00:05) 
    Ma in quel momento ebbe la certezza che in quella casa era davvero successo qualcosa di orribile.

    Azz... è stato legato a una sedia e torturato e ancora aveva dei dubbi? O_o
     
    .
20 replies since 1/3/2011, 00:05   197 views
  Share  
.