Tutto scorre - Juri Villani
  • Poll choices
    Statistics
    Votes
  • 2
    71.43%
    5
  • 4
    14.29%
    1
  • 3
    14.29%
    1
  • 1
    0.00%
    0
Guests cannot vote (Voters: 7)

Tutto scorre - Juri Villani

Science fantasy boh, 8k circa

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Juri TNT
     
    .

    User deleted


    Racconto rimosso su richiesta dell'autore.

    Edited by dadax70 - 28/11/2011, 16:42
     
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Arrotolatrice di boa

    Group
    Member
    Posts
    3,298
    Location
    Di solito da casa mia.

    Status
    Offline
    Ma che bravo TNT, è decisamente migliorato dall'ultima volta che l'ho letto. Hai fatto chiarezza in parcchi punti.
    Ora non so se il conoscerne già la trama mi ha aiutato o semplicemente hai fatto un ottimo lavoro, questo te lo dirà chi è alla prima lettura! :)
    ti segnalo un paio di disattenzioni.
    CITAZIONE
    L’anima mi si fuse con qualcosa di grande e meraviglioso.

    La mia anima si fuse.
    è più elegante.
    CITAZIONE
    c’avevo messo tutta la vita per capire

    Avevo impiegato tutta una vita.
    Idem.
    CITAZIONE
    ¬− Grazie,

    t'è sfuggito un trattino, digitazione troppo veloce! :)
    CITAZIONE
    Noi in millenni abbiamo scacciato la peste emozionale dai niseag

    Abbiamo impiegato millenni per scacciare la parte...
    Oppure.
    Milleni di fatiche e sforzi, per cacciare...
    CITAZIONE
    Maledetti diavoli immersi nutriti dalla Morte.

    Mi sa che la parola "immersi" ti è sfuggita da una vecchia revisione.
    Per il resto che dirti, lo sai già che il racconto mi era piaciuto, era la forma, al centor della mia contestazione. E devo dire che l'hai parecchio ammorbidita e modellata. Ora la storia è chiara, ma ancora conserva il suo lato struggente.
    Complimenti.

    non so se potrò leggere tutti i racconti quindi per ora non voterò, lo farò alla fine se riuscirò nell'intento.
     
    .
  3. Juri TNT
     
    .

    User deleted


    Ciao Polissena, è un piacere rincontrarti (bello l'avatar ;)

    Grazie per l'apprezzamento, mi fa molto piacere che hai notato una differenza in meglio, dato che ho lavorato su questo ;) scegliendo di togliere e semplificare invece di aumentare...

    Ti ringrazio per le osservazioni stilistiche, vedo che qualcosa mi è sfuggito, forse con copia/incolla... correggo subito!

    CITAZIONE
    CITAZIONE
    L’anima mi si fuse con qualcosa di grande e meraviglioso.

    La mia anima si fuse.
    è più elegante.

    Ho usato questa forma perchè ho letto (e forse male interpretato) che la forma "mio/mio + parte del corpo" è più una forma che deriva dalla traduzione di testi inglesi, in cui è usata di frequente; e quindi in italiano è consigliabile non usarla, se possibile. Vado a rileggere e poi ti dico ;)

     
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Arrotolatrice di boa

    Group
    Member
    Posts
    3,298
    Location
    Di solito da casa mia.

    Status
    Offline
    mmm... traduzione dall'inglese quindi da non usare?
    mmmm... direi ancora.
    se consideri che questo è Leopardi "...Negli occhi tuoi ridenti e fuggitivi..."
    e ancora Pascoli "Nella mano sua benedicente
    l'anello brillava lontano."
     
    .
  5. rehel
     
    .

    User deleted


    Scusami, ma questo stile alto, enfatico e un po' magniloquente non mi piace. Mi affligge e mi rende difficile la lettura.
    Sono arrivato al termine del racconto con fatica e con la consapevolezza di avere capito assai poco.
    Non dico che il difetto sia tuo, mi ci metto io per primo, come lettore scadente e inadeguato, e preferisco non votare.
     
    .
  6. Juri TNT
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    mmm... traduzione dall'inglese quindi da non usare?
    mmmm... direi ancora.
    se consideri che questo è Leopardi "...Negli occhi tuoi ridenti e fuggitivi..."
    POLISSENA: e ancora Pascoli "Nella mano sua benedicente
    l'anello brillava lontano."

    T'ho detto che forse ho mal interpretato ;)

    REHEL:
    CITAZIONE
    Scusami, ma questo stile alto, enfatico e un po' magniloquente non mi piace. Mi affligge e mi rende difficile la lettura.
    Sono arrivato al termine del racconto con fatica e con la consapevolezza di avere capito assai poco.
    Non dico che il difetto sia tuo, mi ci metto io per primo, come lettore scadente e inadeguato, e preferisco non votare.

    Non devi mica scusarti, anzi semmai è il contrario ;)
    Mi dispiace che tu ci abbia capito poco, si vede che devo ancora lavorarci...

    Comunque, la cosa che mi dispiace di più è che non voti! ;) Perchè non posso capire quanto il mio racconto è, secondo te, problematico.
    Se mi dai un 1 o un 2 non me la prendo, qui si gioca, no?!
    Ma è cambiato qualcosa a USAM, che quando ci sono stato a Giugno gli 1 volavano come zanzare?

    Comunque grazie per il commento ;)
     
    .
  7. Fini Tocchi Alati
     
    .

    User deleted


    Ciao Juri.
    Anch'io sono rimasto un po' perplesso. Non ti nascondo che mi sono precipitato a leggere gli altri commenti sperando di trovare qualche chiave di lettura in più.
    In effetti, il racconto è ostico, perché, a mio parere, dài sottintese un sacco di cose, come se il lettore conoscesse già il mondo e i personaggi di cui parli. Peraltro, credo sia un racconto troppo breve per raccogliere in sé tutto quello che succede (che, a quanto ho potuto capire, è davvero tanto!). Tutti quei nomi particolari inoltre rendono la lettura ancora più ostica.
    Detto questo, devo tuttavia dire anche che il racconto mi ha affascinato. Questo grazie a uno stile, sì difficile e anche enfatico (come dice Rehel), ma che io personalmente ho trovato azzeccato in relazione a quello che raccontavi.
    In particolare, ho apprezzato la parte centrale quando i bjak rivelano la loro terribile natura.
    Mi permetto di darti due suggerimenti: intanto, prova a rendere il tutto più immediato. E' vero, ho apprezzato lo stile, ma non lo avrei disdegnato più diretto e concreto. Poi, prova ad allungare il racconto. In effetti, come detto, mi pare troppo breve, mentre, secondo me, gli avvenimenti che narri meriterebbero altro spazio, altro respiro.

    In definitiva, per tutto quello che ho detto, ti becchi un 2. Secondo me, è una storia con buone potenzialità.
    A rileggerti!
     
    .
  8. Juri TNT
     
    .

    User deleted


    Ciao FTA, grazie per il commento ;)

    Questo racconto è il risultato di un'idea che potevo restringere (quello che ho scelto di fare) o ampliare...
    Grazie per le osservazioni sullo STILE, ci medito ;) Come hai detto, ho cercato di adattarlo al contesto un po' (forse troppo) evocativo...
     
    .
  9.  
    .
    Avatar

    Losco Figuro

    Group
    Member
    Posts
    3,643

    Status
    Offline
    Avevo già letto quasi tutto il racconto una prima volta sabato, poi sono stato interrotto, non ho finito e mi sono dimenticato di riprendere. Vabbe', meglio tardi che mai.
    Devo dire comunque che la rilettura mi ha fatto bene, perché al primo passaggio non ero riuscito a comprendere la vicenda a dovere.
    Anche così la trovo un po' ostica in alcun tratti, soprattutto non è chiarissimo il passaggio dal presente del protagonista al racconto della sua vita passata, ma mi è molto più chiara la trama e la linea temporale, si vede che al primo tentativo ero poco attento.

    Voto 3.

    CITAZIONE (Juri TNT @ 1/10/2011, 00:02) 
    Immergersi nel lago di Loch Ness fu bellissimo. L’anima mi si fuse con qualcosa di grande e meraviglioso.
    Io, Ljot Lutair, nato a Roma nel 1980, c’avevo messo tutta la vita per capire che l’unica cosa da fare per sentirmi completo era seguire il richiamo dell’antichità che mi è sempre ruggito nel cuore.
    Bambino, sognavo nelle viscere di tufo delle catacombe romane.

    Pignoleria: parla come un libro stampato, con viscere di tufo e anima che si fonde... e dice "c'avevo"? :huh:

    CITAZIONE (Juri TNT @ 1/10/2011, 00:02) 
    Così Io

    Perché maiuscolo?

    CITAZIONE (Juri TNT @ 1/10/2011, 00:02) 
    Noi in millenni abbiamo scacciato la peste emozionale

    Sarò io che ho le fisime ma odio il neologismo "emozionale", è una brutta traduzione dall'inglese di emotivo.

    CITAZIONE (Juri TNT @ 1/10/2011, 00:02) 
    Gli vidi le teste esplodere

    Meglio "vidi le loro teste..."
     
    .
  10. rehel
     
    .

    User deleted


    Non devi mica scusarti, anzi semmai è il contrario ;)
    Mi dispiace che tu ci abbia capito poco, si vede che devo ancora lavorarci...

    Comunque, la cosa che mi dispiace di più è che non voti! ;) Perchè non posso capire quanto il mio racconto è, secondo te, problematico.
    Se mi dai un 1 o un 2 non me la prendo, qui si gioca, no?!
    Ma è cambiato qualcosa a USAM, che quando ci sono stato a Giugno gli 1 volavano come zanzare?

    Comunque grazie per il commento ;)


    Vedi, se mi capita di rendermi conto di non riuscire ad apprezzare un racconto a prescindere, ovvero a causa del fatto che:
    si tratta di un genere che non mi è congeniale,
    si tratta di uno stile di scrittura che non mi piace,
    si tratta di un genere sperimentalista,
    ecc.ecc.
    ecco, allora scelgo di non votare, ma lo faccio per evitare di dare un voto basso, e magari immeritato, a causa di miei personali limiti. Trovo che la cosa non sia giusta e che sia meglio rifugiarmi (vigliaccamente?) in questa scelta.
    Ora tui puoi sentire i parrei degli altri partecipanti e farti un'idea globale. Sai, comunque. che il mio giudizo riguarda lo stile che ho trovato troppo ampolloso e alto, se ne vorrai tenere conto. Un parere l'ho comunque espresso, anche se non ho dato uno o due. Del resto non sono (spero :woot: ) una zanzara.
    Alla prossima:
    :)
     
    .
  11. Juri TNT
     
    .

    User deleted


    Grazie CMT per il commento!

    CITAZIONE
    CITAZIONE (Juri TNT @ 1/10/2011, 00:02) Immergersi nel lago di Loch Ness fu bellissimo. L’anima mi si fuse con qualcosa di grande e meraviglioso.
    Io, Ljot Lutair, nato a Roma nel 1980, c’avevo messo tutta la vita per capire che l’unica cosa da fare per sentirmi completo era seguire il richiamo dell’antichità che mi è sempre ruggito nel cuore.
    Bambino, sognavo nelle viscere di tufo delle catacombe romane.

    Pignoleria: parla come un libro stampato, con viscere di tufo e anima che si fonde... e dice "c'avevo"?


    CITAZIONE (Juri TNT @ 1/10/2011, 00:02) Così Io

    Perché maiuscolo?

    Giuste osservazioni, grazie.

    CITAZIONE
    CITAZIONE (Juri TNT @ 1/10/2011, 00:02) Gli vidi le teste esplodere

    Meglio "vidi le loro teste..."

    Questo è lo stesso argomento che ho affrontato con Polissena, all'inizio del topic; ho ritrovato la fonte di cui parlavo, e se mi rimane tempo dopo aver commentato tutti i racconti, riprendo l'argomento così ne discutiamo ;)


    CITAZIONE
    CITAZIONE (Juri TNT @ 1/10/2011, 00:02) Noi in millenni abbiamo scacciato la peste emozionale

    Sarò io che ho le fisime ma odio il neologismo "emozionale", è una brutta traduzione dall'inglese di emotivo.

    Questa è una citazione dall'opera di Wilhelm Reich. In italiano io l'ho sempre trovata tradotta "peste emozionale" e mi sono adeguato.
    Nel racconto, forse andrebbe messa in corsivo...


    REHEL:
    Non ti preoccupare, il mio voleva solo essere un invito a commentare e divertisri! Grazie ancora, alla prossima!
     
    .
  12. Nozomi
     
    .

    User deleted


    Eccomi!
    Innanzi tutto, devo darti atto che la forma è molto buona, anzi ottima, e che nonostante l'abbondante uso di termini esotici e di uno stile pomposo la vicenda si segue tutto sommato in modo leggero (in genere sia l'uno che l'altro mi fanno venire la cistite!).
    E' senz'altro un'interpretazione originale del mistero del mostro di Loch Ness anche se il racconto è, secondo me, un fantasy con appena qualche "grattuggiata" di SF.
    Forse perché molto breve il racconto sorvola letteralmente su molte questioni che rimangono fumose quali il rapporto tra gli esseri alieni e gli umani e la redenzione finale. Non so. Mi sembra come se questo racconto sia liofilizzato, non so se rendo l'idea. Gli elementi, per chi apprezza un buon fantasy, ci sono tutti, ma vanno esplosi.
    Per ora mi limito a un due, ma con qualche revisione potrebbe valere anche un tre.

    Baci! G :wub:
     
    .
  13. michele schirinzi
     
    .

    User deleted


    Non so, non ci ho capito nulla, comunque mi è piaciuto.
    Sono belle le immagini che hai usato, mi piace come scrivi, anche se, ripeto, non so quello che scrivi. :)
    Per me, certe volte, non capire nulla può essere un vantaggio. Ma non abituarti a non farti capire, la prima volta regge, la seconda invece...
    Voto 3.
     
    .
  14. Juri TNT
     
    .

    User deleted


    @NOZOMI:

    Grazie del commento, apprezamenti e critiche ;)
    La mia idea era di sviluppare i fatti fondamentali attorno e immagini evocative, mantenendomi basso con i caratteri... magari proverò a espandere il tutto...

    @michele : Grazie del commento, apprezamenti e critiche ;)
    Apprezzo il fatto che ti sia piaciuto. Il fatto della tua scarsa comprensione invece è per me preoccupante ;) perchè non era mia intenzione, anzi. A me le immagini e le storie confuse non piacciono, e cerco sempre di essere chairo al massimo!

    p.s.: mi sa che non hai votato nel sondaggio ;)
     
    .
  15. margaca
     
    .

    User deleted


    Il racconto non è male, ma pecca nello stile, ostico come hanno fatto notare altri, e nella comprensione. Una lettura per nulla facile soprattutto per chi, come me, non è avvezzo e non apprezza particolarmente il fantasy (tutti i nomi usati mi hanno ricordato uno spettacolo a teatro di Aldo, Giovanni e Giacomo in cui sfottevano Il signore degli anelli... Ktor figlio di Kmel...)
    Non posso andare oltre il 2 perchè non ho capito il senso del racconto e ho avuto difficoltà ad arrivare alla fine.
     
    .
18 replies since 30/9/2011, 23:02   312 views
  Share  
.